加的斯城的居民在广场活跃。狄埃戈站在他方,正在指挥干活儿。在强烈的灯光,瘟神的布景因构造更复杂,就显不那威严了。
狄埃戈 抹掉星形标记!
众人全抹掉。
狄埃戈 打窗户!
一扇扇窗户打了。
狄埃戈 通风!通风!将患者集中!
众人动。
狄埃戈 再不害怕了,是条件。立的全站!你什退呢?仰头,现在是豪的刻!扔掉你的口衔,跟我一高喊你再不害怕了。
他举胳臂。
神圣的反抗啊,生命的拒绝,民众的荣誉,你呼喊的力量赋予些被封住口的人吧!
合唱队 兄弟,我听你的。我些受苦受难的人,橄榄面包生,有一头母骡就是财富。我一年两次沾酒,每逢生日结婚纪念日,我始萌生了希望!但是旧有的恐惧有离我的。橄榄面包使我热爱生活!我尽管有什东西,害怕随着生命全部丧失!
狄埃戈 果你听任物,那,你就丧失橄榄、面包命!今哪怕保住面包,你必须战胜恐惧理。醒吧,西班牙!
合唱队 我又穷苦又无知。不,有人我说,瘟疫沿着一年路行进:它有己的春,芽生长;有己的夏,花结果;冬一,许它就死了。但是冬了吗?兄弟,冬真的了吗?刮的阵风,真是从海吹的吗?我一直苦难的钱币偿付一切,现在我真的我的勇敢偿付吗?
妇女合唱队 又是男子汉的问题!我女人,我在提醒你,那忘情的刻、每日的石竹花、山羊的黑色皮毛,总,西班牙的气味!我很柔弱,根本付不了你那骨骼。但是,你无论做什,不忘记,在你淆杂的影子中有我体的鲜花。
狄埃戈 是瘟疫害我消瘦,是瘟疫拆散情侣,摧残每日的鲜花!首先就必须同它斗争!
合唱队 真的了冬?在我的树林,橡木挂满闪着蜡光的果实,树干涌动着胡蜂群!不!不是冬!
狄埃戈 穿愤怒的冬!
合唱队 那,我走终点,找希望吗?抑或绝望死呢?
狄埃戈 谁说绝望?绝望就是一副口衔。现在,正是希望的惊雷、幸福的闪电撕座戒严城市的沉默。跟你说,站吧!你若保住面包希望,那就毁掉你的证书,打碎办公室的玻璃,离恐惧的行列,向四面八方的空高呼由!
合唱队 我是命运最悲惨的人!希望是我唯一的财富,我怎丧失呢?兄弟,我扔掉所有些口衔!(解束缚的巨欢声)啊!干旱的、炎热中的龟裂,迎了一场雨!便是秋,草木重又变绿,清爽的海风吹,希望像波浪一将我托。
狄埃戈。
瘟神从同一高台的另一侧。女秘书纳达跟在他面。
女秘书 又闹什呢?现在话又啦?你不赶快口衔重新戴!
人群中有几重又戴口衔。但是一些男人追狄埃戈,他井有序行动。
瘟神 他蠢蠢动了。
女秘书 ,一既往!
瘟神 那!必须加强措施!
女秘书 那就加强!
打花名册,有点儿倦怠翻阅。
纳达 动手吧!我走在正!合乎规矩是不合乎规矩,就是整德、整哲理所在!不,阁,依我,我走不够远。
瘟神 你的话太了。
纳达 是因我满怀热情。在您身边我很东西。取消,就是我的“圣经”。不迄今止,我一直有找合适的理由。现在,我有了合乎规矩的理由啦!
瘟神 规矩并不取消一切。注意,你是门外汉!
纳达 知,在您前就有规章条例。但是总则有待杜撰,就是算总账,将人类列入危险的物,一目录取代全部生活,随意支配宇宙。总,全贬值了……
瘟神 干你的活儿吧,醉鬼!(女秘书)有您,动手哇!
女秘书 从哪儿始呢?
瘟神 随便,更令人吃惊。
女秘书注销两名字。警告的闷响。两男人倒。人群动。干活儿的人停,惊呆了。瘟神的卫士冲,重又封住门、关窗户、收尸等等。
狄埃戈 (在远台,声音平静)死亡万岁!死吓不倒我!
动。男人重又干。卫士纷纷退却。反是同动。民众向前则风,卫士逼回则风止。
瘟神 那注销了!
女秘书 不!
瘟神 什?
女秘书 他不害怕了!
瘟神 嘛!他知啦?
女秘书 他产生了怀疑。
女秘书注销。闷响。动。场面同,民众退卫士进。
纳达 真棒!他像苍蝇一死掉!哈!果球爆炸该有!
狄埃戈 (平静)救护所有倒的人。
动。民众进卫士退。
瘟神 那一走太远啦!
女秘书 他的确走很远。
瘟神 您讲话,什带着忧伤的口气?总不至是您教的吧?
女秘书 不是。必是他己现的。总,他有赋。
瘟神 他有赋,我有手段,试试别的。该您的了。
瘟神。
合唱队 (他摘口衔)啊!(舒了一口气)是初步退却,刑枷松,空放晴了,被瘟疫的黑太阳遮蔽的清泉,又传潺潺的流水声。我固收获不葡萄了,不有甜瓜、青蚕豆生菜,但是,希望水浸软坚硬的土,向我提供冬季的庇护所、火烧栗子、青玉米、带肥皂味的核桃、炉火的牛奶……
妇女合唱队 我愚昧无知,但是我说,些财物不应价太高。在世界各,无论在哪主人的统治,穷人总采摘鲜果,总喝口酒,总有枝蔓生的火,在火边等待一切。
法官的女儿从跳窗跑,藏妇女的队列。
女秘书 (步高台,走向民众)说真的,有人革命了呢!其实不,你很清楚。再说了,动革命不再是民众的了。喏,根本不髦了,革命不再需义者。今,有警察就全够了,甚至推翻政府。说底,不是更吗?民众歇着了,有几精英就行,他替民众思考,替民众决定,给少幸福比较合适。
渔民 条邪恶的海鳗,我不马给它膛破肚!
女秘书 喂,朋友,老实待在那儿不是更吗?一秩序一旦建立,改变它总付更的代价。你即使觉秩序难容忍,许是够争取一些妥协。
一女人 什妥协?
女秘书 我说不清楚!不,你些妇女恐怕不是不知,任何动乱付代价。一的解,往往胜一场毁灭的胜利。
妇女往前凑,几男人离狄埃戈的那一伙。
狄埃戈 你不听说,那全是商量的。
女秘书 什商量的?我是讲理儿,不管别的。
一男人 您刚才讲的解是什意思?
女秘书 应考虑了。比方说吧,我你组一委员,委员数表决该注销什人,全权掌握注销花名册。注意,我讲是打比方……
伸着手臂摇着花名册。一男人突花名册夺走。
女秘书 (佯装气愤)您花名册给我吗?您十分清楚,很宝贵,面是您同胞的名字,划掉一,那人就即死。
男人女人围住夺了花名册的人。场面乱纷纷的。
“我掌握啦!”
“再不死人啦!”
“我救啦!”
,法官的女儿突现,一夺走花名册,逃一角落迅速翻,划掉了点儿什。法官中一声惨叫,一人跌倒的声响。男人女人冲向法官的女儿。
一声音 哼!该死的!应该取消的是你!
一手从姑娘的手中夺走花名册,众人翻。有人找的姓名,一手将名字划掉,姑娘一声未叫便倒了。
纳达 (吼叫)向前进,团结一致取缔!不再是单纯的取缔,是
(本章未完)