枪声。卡、厄塞比奥塞利奥,他一身强盗打扮,手拿着火枪。
卡 枪弹正中他的口。
塞利奥 在一朵娇嫩的花,从未有更血腥的一击,留凄惨的印记。
厄塞比奥 在他坟立十字架,愿帝宽恕他。
卡 吧。了强盗,照是基督教徒。
卡。
厄塞比奥 既无情的命运我变了强盗头儿,我的罪行就有限度,就像我的痛苦有止境一。他追捕我,认我背信弃义,杀害了利萨尔。毫无理,却穷追不合,逼我走投无路,保卫己条命,此不惜犯罪。我的财产被查封,土被收,待我残忍了极点,连食物剥夺了。既除了不幸的面包,有给我留别的食品,那吧!任何行客从此经,此付钱财生命。
卡老者阿尔贝托。
卡 头领,我本瞧瞧子弹从哪儿打进的,却现了的怪,不不讲给你听听。
厄塞比奥 料了,又是令人失望的儿。
卡 子弹打在他揣在前的一本书。他是昏,现在安无恙了。
厄塞比奥 我感内充满了恐惧敬意。敬的老人,你是谁,怎受的庇护,现异乎寻常的奇迹?
阿尔贝托 我是最幸运的人,首领。说惭愧,我是名副其实的神父,在波洛尼亚教授神,前有四十四年。教皇陛奖赏我的工,给了我特伦托主教职位。不久,我照管灵魂,我己的灵魂是勉强了解,便知难退,逃离世纪的幻,碰见真相的僻静,寻求醒悟——人世最的唯一靠的东西。我了罗马,首领,请求教皇允许我创建一圣徒隐修。不料,你远无畏的力量,刚才阻断了我的命运我的生命的进程。
厄塞比奥 是一本什书?
阿尔贝托 我年研究的果。
厄塞比奥 什内容?
阿尔贝托 神木的真实历史,年基督被钉在面,灵魂的力量接受并战胜死亡。本书名叫“十字架的奇迹”。
厄塞比奥 光荣哟,属颗有灵魂的铅弹,它比蜡柔软!宁愿让颗枪弹的火焰将我的手烧灰,不抹掉书页的文字。你的衣物、钱财命,你全留着吧,我本书。你几,送他走吧,放了他吧。
阿尔贝托 我请求主给你光明,让你最终,你是生活在什的错误中。
厄塞比奥 你若是我,那就祈求帝,不准我未忏悔就死。
阿尔贝托 我向你许诺,在那一神圣的场合做他的司铎。你的宽厚深深打动了我的,我答应你无论在哪儿召唤我,我一定离隐修主持你的忏悔。我誓。我是神父,名叫阿尔贝托。
厄塞比奥 你向我许诺啦?
阿尔贝托 是我的手。
厄塞比奥 我向你致敬。
厄塞比奥亲了他的手。众人。另一名强盗齐林德纳。
齐林德纳 我越高山告诉你……
厄塞比奥 什,兄弟?
齐林德纳 两条坏消息。
厄塞此奥 你证实了我的预感。是什消息?
齐林德纳 一条,我真不你讲,就是利萨尔的父亲……
厄塞比奥 话说完!……不让我等着!……
齐林德纳 他接受任务,不管死的活的抓你。
厄塞比奥 有什?我预感降临不幸,已经意乱烦。了什?
齐林德纳 朱莉娅……
厄塞比奥 我的预感错。你告诉我痛的,一口讲朱莉娅的名字,不幸就肯定无疑了……你说的是朱莉娅,不?……就足叫我痛苦不堪。噢!灾星真该死,竟迫使我爱!嗯!……,朱莉娅!……说!
齐林德纳 进了一所在俗的修院。
厄塞比奥 噢!……折磨我承受不了啦!……难我就永远被复仇的压垮,空怀着念被扼杀的希望,甚至忌妒放弃我献身的帝吗?既我胆包,犯罪生,抢掠食,我就再坏不哪儿了。让行动紧随意念,就像惊雷紧随闪电!叫塞利奥卡!……噢!一爱情我的命!……
齐株德纳 我就叫。
齐林德纳。
厄塞比奥 吧,就说我在等他!……我进攻收留的修院。最怕的惩罚,休吓退我。了享有那貌,爱情逼我使武力冲犯修院,变违犯条的人。我什不抱希望了,即或爱情不逼使我犯滔罪行,纯粹了犯罪的乐,我干。
吉尔曼卡。
曼卡 咱打赌,就凭我总有运气,咱准撞他……
吉尔 哇!曼卡……有我呢!我不是在身边吗?……不怕那凶恶的强盗头子。咱若是撞见他,你一点儿不害怕……我有弹弓棒子。
曼卡 吉尔,我害怕他那野蛮的方式。一西尔维雅,让他在遇见。进山是黄花闺女,山就了嫁的女人了。不是件儿。
吉尔 哼!他我动粗试试!我进儿是玫瑰花,就了戴玫瑰花冠的少女!
他瞧见厄塞比奥。
曼卡 哎呀!人,您别走迷了路,厄塞比奥就在一带!
吉尔 不朝方向走,人。
厄塞比奥 (旁白)他不认识我,我就隐藏身份。
吉尔 你让那强盗给杀啦?
厄塞比奥 (旁白)乡巴佬。(他二人)我怎知你的劝告是的呢?
吉尔 躲着那坏蛋。
曼卡 人,您即使有做什、说什话冒犯他,他抓您立刻杀掉您。完了儿,他在您坟头竖十字架,就认您照顾了。
卡塞利奥。
卡 你在哪儿跟他分手的?
塞利奥 就在。
吉尔 (厄塞比奥)快逃!那是强盗。
卡 厄塞比奥,你干什呀?
吉尔 (曼卡)什!他管他叫厄塞比奥!
曼卡 。
厄塞比奥 我就是厄塞比奥。你什反我呢?你不回答?
曼卡 吉尔,你不是有弹弓棒子吗?
吉尔 我有魔鬼,让它你抓走吧!……
塞利奥 厄塞比奥,一群乡民拿着武器抓你了。他从依山傍海的那片平原赶,恐怕已经临近了。库尔西奥准备复仇。你怎办,决定吧,召集你的人,咱。
厄塞比奥 现在最是逃走。今夜晚,我有很情做。你两跟我,我的名声荣誉,完全托付给你了。
卡 ,厄塞比奥,正是。果需,我甘情愿死在你的身边。
厄塞比奥 乡人,我饶了你的命,但是有条件,你必须给我的仇敌传口信儿。告诉库尔西奥,我的队伍果敢坚定,我在队伍中仅仅在保卫己的命。告诉他,我不寻找他,他毫无理由追赶我,因,我不是诡计,不是背信弃义的手段杀了利萨尔。我绝有占什优势,是面面杀了他,且在他死前,我他抱他忏悔的方,一举动总值敬佩。不,果库尔西奥就是报仇,你告诉他,我够卫。(两强盗)现在,他捆在树,蒙住眼睛,不让他见我哪,免向任何人提供情况。
卡 我有一条绳子。
塞利奥 快拿。
他将吉尔曼卡捆住。
吉尔 回我了圣徒塞巴斯蒂昂了!
曼卡 我呢,了圣女塞巴斯蒂昂娜了!……捆吧,人,随你怎捆行,不杀我就!……
吉尔 听我说,人,不捆我。我向你誓,绝不逃跑。婊子才说话不算数呢。曼卡,你同的誓言!
塞利奥 他捆了。
厄塞比奥 头一切顺利。黑幕落,夜色沉沉,表明伸手不见五指……朱莉娅,哪怕不准,我享有你的貌。
他同己的人。
吉尔 附近就是佩拉尔维洛村,那总是先人吊死再审判;哪人现咱落步,曼卡,就承认情况咱不利。
曼卡 我儿,吉尔,我动不了。
吉尔 曼卡,给我解,我马就给
(本章未完)