卷七 异闻

1

原文

昔夏禹观河,见长人鱼身,曰:“吾河精。”岂河伯 ?

译文

从前夏禹在黄河观览,见一条长长的人鱼,身子浮水面,说:“我是河精。”河精莫非就是河伯吧?

2

原文

冯夷,华潼乡人 ,水仙,是河伯 。岂同哉 ?仙人乘龙虎 ,水神乘鱼龙。其行恍惚 ,万室。

译文

冯夷是华县潼乡人,他变了水仙,就是人所称的河伯。神仙难是相同的吗?仙人乘的是龙虎,水神乘的是鱼龙。他行踪不定难捉摸,哪怕远行一万像在室内行动那。

3

原文

夏桀,长夜宫 深谷中,男女杂处,三旬不听政 。乃风扬沙,一夕填此宫谷。又石室瑶台 ,关龙逢谏 ,桀言曰:“吾有民,有日,日亡我则亡。”龙逢妖言杀。其复山谷宫在 ,耆老相与谏 ,桀又妖言杀。

译文

夏桀的候,在深山谷建造了一座长夜宫,男女混杂着居住在宫内,桀一连三十不朝治理政。便刮一阵风,扬沙土,一夜间长夜宫所在的山谷给填埋了。桀又在岩洞玉石砌了一座华丽的台,臣关龙逢进行规劝,桀说:“我拥有百姓,就像有太阳一,是经义的,有太阳消亡的候,我才灭亡。”他关龙逢的规劝视妖言,便杀了他。,桀又在山谷筑宫殿,年老有位的士绅言相劝,桀又认是妖言,他杀了。

4

原文

夏桀,费昌河 ,见二日:在东者烂烂将 ,在西者沉沉将灭 ,若疾雷声。昌问冯夷曰:“何者殷?何者夏?”冯夷曰:“西夏东殷。”是费昌徙族归殷 。

译文

夏桀的候,费昌黄河边,见两太阳:在东方的光华闪耀即将升,在西方的不断沉即将消亡,且空中霹雳般的声响。费昌问河神冯夷:“哪太阳代表殷?哪太阳代表夏?”冯夷回答说:“西边的代表夏,东边的代表殷。”是费昌带着族迁移,归附殷商。

5

原文

武王伐纣,至盟津 ,渡河,风波。武王操戉秉旄麾 ,风波立霁 。

译文

周武王讨伐商纣,军队达盟津、始横渡黄河的候,河面刮了风,河水涌了浪。武王手持兵器旗帜指挥它,风浪立刻就停息了。

6

原文

鲁阳公与韩战酣日暮 ,援戈麾,日反三舍 。

译文

鲁阳公与韩国打仗,打正难解难分,快黑了,鲁阳公就拿戈指挥太阳,太阳一子就退了三座星宿的位置。

7

原文

太公灌坛令 ,风不鸣条 。文王梦妇人夜哭 ,问,曰:“吾是泰山神女,嫁东海神童 。今灌坛令,废我行。我行必有风雨,太公有德,吾不敢暴风雨,是毁君德 。”文王明日召太公。三日三夜,果有疾风暴雨从太公邑外。

译文

姜太公担任灌坛令,方风调雨顺。周文王有一次梦见一位妇人夜间挡在路啼哭,便问什原因,说:“我是泰山神的女儿,嫁给东海神的儿子妻。现在灌坛令政,使我不。我一走动,必有狂风暴雨,太公是很有政德的,我不敢挟带着狂风暴雨经灌坛,因那做毁坏他的政德的。”二,文王召见了太公。三三夜,果有狂风暴雨从太公的灌坛邑外经。

8

原文

晋文公,蛇拱 。文公反修德,使吏守蛇。吏梦使杀蛇 ,曰:“何故圣君?”觉视蛇,则死。

译文

晋文公有一次外,遇一条蛇挡住路,蛇就像两手合围的树一般粗。文公回便修积德,派吏人守着蛇。吏人梦见派遣使者杀蛇,使者蛇说:“你什挡圣君的?”吏人醒一,蛇已经己死了。

9

原文

齐景公伐宋,泰山,梦二人怒。公谓太公神,晏子谓宋祖汤与伊尹 。言其状,汤晳容须 ,伊尹黑短,即所梦。景公进军不听。军鼓毁,公恐,散军不果伐宋 。

译文

齐景公兵攻打宋国,经泰山,梦见有两人朝他雷霆。景公说怒的是姜太公的神灵,晏子说是宋国的先祖汤商的执政伊尹。晏子景公描述了二人的相貌:汤皮肤白净胡须,伊尹皮肤黑子矮。景公梦见的正是两人。景公不顾神灵的警告依进军,军鼓毁坏了,他才害怕,解散了军队,有攻伐宋国。

10

原文

《徐偃王志》云:徐君宫人娠生卵 ,不祥,弃水滨。独孤母有犬名鹄苍 ,猎水滨,所弃卵,衔归 。独孤母异,覆暖,遂烰儿,生正偃 ,故名。徐君宫中闻,乃更录取。长仁智,袭君徐国。鹄苍临死生角九尾,实黄龙。偃王乃葬徐界中,今见有狗垄 。偃王既袭其国 ,仁义著闻,舟行国,乃通沟陈、蔡间 ,朱弓矢,己瑞,遂因名号,称徐偃王。江淮诸侯皆伏从,伏从者三十六国。周王闻,遣使乘驷,一日至楚,使伐。偃王仁,不忍斗害 其民,楚所败,逃走彭城武原县东山,百姓随者万数,遂名其山徐山 。山立石室 ,有神灵,民人祈祷。今皆见存。

译文

《徐偃王志》说:徐国国君的宫女怀孕生一蛋,认是不祥物,它扔了水边。有孤老太婆养的一条名叫鹄苍的狗正在水边追捕禽兽,了被抛弃的蛋,就衔着它回了。孤老太婆觉蛋不寻常,就身子捂暖它,是孵了一孩子,孩子生是仰卧着的,所便“偃”取名。徐国国君在宫中听说了件,就重新收养了孩子。他长仁慈又聪明,继承了徐国的王位。鹄苍临死的候长了角九条尾巴,原狗实际是黄龙。徐偃王就它葬在徐国境内,现在见有座狗坟。偃王继承王位,仁义著称,他乘船游的周子国,就在陈国与蔡国间凿了一条运河,挖沟渠挖了红色的弓箭,认己了赐的祥瑞,便根据己的名字取了号,称徐偃王。江淮一带的诸侯服从他,服从的诸侯达三十六国。周穆王听说此,派了使者乘着四匹马驾的车,一工夫就了楚国,楚王讨伐徐偃王。偃王讲求仁爱,不忍使人民在争斗中受伤害,结果被楚国打败,逃跑彭城武原县东山,百姓跟随偃王的数万计,便座山称徐山。山立了石头的神龛,其中有偃王的神位,供百姓祈祷。现在些保留着。

11

原文

博父西 ,夸父 与日相逐走,渴,饮水河、渭 ,不足,北饮泽 ,未至,渴死。弃其策杖,化邓林 。

译文

在博父国的西面,夸父同太阳赛跑,口渴了,便喝黄河渭水的水。两条河的水喝光了不解渴,又北方喝泽的水,但走,就在半路渴死了。临死他抛掉了手杖,便变了邓林。

12

原文

澹台子羽渡河,赍千金璧河 ,河伯 。至阳侯波 ,两鲛挟船 。子羽左掺璧 ,右操剑,击鲛,皆死。既渡,三投璧河伯,河伯三跃归 ,子羽毁璧 。

译文

澹台子羽带着价值千金的玉璧横渡黄河,河神很块玉璧。船渡一半,波神掀了浪,两条蛟龙船夹在中间。子羽左手拿着玉璧,右手握着宝剑,奋击蛟龙,它全杀死了。渡河了岸,子羽三次玉璧扔给河神,河神三次跃水面玉璧给他,结果子羽就毁掉了玉璧,离了。

13

原文

荆轲字次非 ,渡,鲛夹船,次非剑尽断其头 ,风波静除 。

译文

荆轲字次非,渡河蛟龙夹住他的船,他挥剑蛟龙的头全斩断了,是风平浪静。

14

原文

东海勇士有菑丘訢 ,神渊,使饮马 ,马沉。訢朝服,拔剑入 ,三日三夜 ,杀二蛟一龙。雷神随击七日七夜 ,眇其左目 。

译文

东海有勇士名叫菑丘訢,他经神渊的候,执意命仆人给马饮水,结果马沉水了。菑丘訢朝服,拔剑,跳进水,战斗

(本章未完)

导读目录+书签-->