一
阪城的三丸紅葉廣場,果名不虛傳,在二千坪的佔內,種植了數百棵楓樹。套句平凡的語來形容,就燃燒的焰火,令人置身其中,不由嘆為觀止。
北角是鬼門,光是這裡就佔二百餘坪,四周有種植桂樹的圍牆環繞。
荷蘭劍士格斯塔夫.巴利尼亞尼,早已提前半個時辰,便來桂樹圍牆。
這位立年的劍士,因為劍術凌厲,離開歐洲,遠渡重洋,來東方的國度。
他的父親是在巴黎的波爾街開設劍術場。名叫北艾爾.貝爾修,在當時號稱是豪勇蓋世人。其本名則是亞貝爾..貝爾修。
當時,歐洲正值劍客時代,各門各派謂百爭鳴。
在歐洲的國境內,處發生械鬥,甚至在繁華的會裡,每有決鬥件演。
亞貝爾..貝爾修生於劍術場,所孩提時代,即開始勤練劍術,二十歲時,參加近衛青年隊,很快便嶄露頭角。
隊員中沒有人比過他的劍術。
他與恃本領高強的豪門貴族進行沒有理由的決鬥,所戰皆捷。
為舉世無敵的劍客後,遭人暗算的相對增加了。
有一晚,貝爾修在尼爾門前,遭數十名埋伏的刺客突襲,儘管貝爾修猛雄獅,但是遭貝爾修砍斷敵方的劍尖,卻正巧刺搭乘馬車路經此處的一位修女的膛。
這位修女是國王的表妹,是拉.克羅亞修院的副院長,所貝爾修蓋世劍名因此銷聲匿迹了。
貝爾修逃荷蘭,化名格斯塔夫.巴利尼亞尼,隱居在海邊的鎮裡。
但路易王朝近衛騎兵搜索的觸角,很快傳至這個方。
貝爾修不不潛藏在即將航的船,這艘船載著他遠離荷蘭,遙遠的東方進行貿易。
除了各種易商品外,船還有數位受命東方傳教的耶穌會傳教士。
不久,水手們發現了貝爾修,貝爾修將己逃亡的始末告訴傳教士,終於獲他們的諒解,充當護衛幟。
但貝爾修來東方後,兩年間不曾動過劍。
實,傳教士們從不曾遭生命的危險。
最教人感諷刺的是,貝爾修本人卻不明原因遭無理的挑戰。
且傳教士們對於貝爾修被人無禮的吐口水在臉,認為不原諒,所對比武並不加勸阻。
劍士受侮辱,有決鬥一途解決問題。
貝爾修正站立在廣場中央。
他身披披風,長劍藏在披風裡面。
這個生於巴黎,曾歷經無數次決鬥的劍士,從逃亡來,一次獲劍的機會,他藉此試試己的功力。
他迅速丟棄披風,丟前方,並拔劍來。
首先,他將身體的重放在左腳,微微傾身向後彎曲,後筆直踏右腳,舉劍向。
他凝視前方一會,後迅雷不及掩耳速,連連向前刺擊數次。
假他的眼前有蜘蛛懸絲的話,那麼他的劍尖必定命中蜘蛛絲。
二
不知何時,佐佐木次郎已來桂樹牆垣外,正在觀察貝爾修的練習。
——果厲害……
不論刺擊少次,貝爾修的劍就像沿著眼睛不見的軌,紅為目的,百無一失,在次郎眼裡,更增添了他的鬥志。
次郎推門,走進廣場,貝爾修回身見他,個揖便將劍收入鞘中,後拾披風,再度披回身。
次郎皺皺眉頭。
在決鬥時,應該脫掉身累贅的外套或披風才對,但這位洋武士為什麼反披披風呢?這底是何居呢?
兩人相距約廿步,對峙立。
「你……」次郎叫對方。「你會說我國的語言嗎?」
「……」貝爾修沒有回答。
雖他已在日本待了兩年,但完全不會講日語。
「吧!反正真劍比武,不必說話。」
次郎說完,慢慢就拔背負的四尺長竿。
這枝竹竿的「一一刀虎切刀」神技,在青年篇中早已述及,不過,在此仍略述其。
次郎曾在越前的溪谷裡,練習凌空斬飛燕的本領,最後,他拋棄劍快速著名的中條流短劍,脫離師門,浪跡各國,並逐漸加長其使的劍。
其長劍的特色敘述。
先高舉長劍,拜擊的姿勢向前緩緩踏一步,後逐漸加快速度,朝敵方逼近,在適當的時機由向劈斬。這手劈斬的功夫確有獨處。
由往劈斬時,一邊彎曲雙膝,使身體降低,在敵人被砍兩截時,他的身體已完全蹲低。
次郎在過無數次的比武當中,這手虎切刀一擊致勝。
唯一躲過次郎一一刀虎切刀的有一個人,那便是素「使飯綱人」著稱的松山主水。
次郎目前為止,完全無法猜測這位洋武士,將採取何種攻勢。但他仍慢慢拔竹竿,擺架勢。
當次郎緩緩踏一步時,貝爾修仍面不改色,身體靜止不動,披風則長及靴子。
在三十步的距離當中,最初的十步,次郎緩慢的速度逼近,後,突加速前進。
貝爾修則像一尊銅像一般,紋風不動,待他逼近。
次郎的速度化一陣疾風,竹竿由往拜擊來,貝爾修的披風幾乎就在同時向前拋。
貝爾修投披風,再迅速擊,動快精確。
但他並無手感,他披風被砍兩半,分向左右飛開。
次郎在披風阻礙,沒有順利斬殺貝爾修,貝爾修的劍尖無法觸及次郎。
但接來的剎那,卻有利於貝爾修。
因為次郎此刻是完全蹲的姿勢。
貝爾修目力無法捕捉的速度,朝次郎臉刺。
假次郎沒有修練過斬飛燕本領,其臉部必會被斜砍至頸部。
正當次郎發覺危險際,他的右手抽腰間短劍,揮向前,架開敵劍。
次郎所使短劍,並不是他認來不及長劍防禦。
這是一種本的動,因為他已學中條流短劍的最高境界,又修練過長劍斬飛燕的本領,才使這種發本的動。
次郎終於中條流短劍救了己一命。
但是貝爾修此刻已雙膝夾住長劍劍身,且進逼三尺距。
換言,竹竿已完全受制於貝爾修。
不過,貝爾修因剛才劍被架開,其衝勢太強勁,致於右手微微感麻木。
次郎短劍的握柄承受貝爾修再次襲來的刺擊。
貝爾修向瞪視仰臉的次郎,四目相接在空中迸發數秒的火花。
三
當野治房帶七、八名侍衛進入桂樹牆垣時,次郎正高舉竹竿,向前刺擊。
貝爾修向前刺時,這一行人在旁屏息觀,他們認為次郎顯居於劣勢。
貝爾修不負眾望,暫時壓制了次郎。
在旁觀者眼裡,認為貝爾修連續擊,必會刺中次郎的臉部、部或咽喉。
這位桀驁不馴劍客的末日已經來,是時間早晚已。
但數秒後,貝爾修腳踢中次郎頸部,正展開三度刺擊,就在這一剎那,勝負已見分曉。
在仰面倒際,次郎突立抓在手邊的竹竿。
竹竿的劍尖不偏不倚,從貝爾修的顎直穿至腦髓。
歐洲的劍法,包括刺擊、接劍、迪斯普格基(劍尖捲落放劍)、橫掃反擊等等千變萬化的技巧,但很不幸的,貝爾修無法在次郎的虎切刀施展來。
次郎漫不經身,顎被竹竿貫穿的貝爾修仍挺直站立。但已斷氣。
「身手……」治房走近次郎身邊,漲紅著臉說。
「我佐佐木次郎比武過二十幾場,還不曾有過敗績……」次郎不一世揹竹竿說。
「您的流派是……」
「一一刀虎切刀。」
「你願意在右臣人(秀賴)御前表演你的身手嗎?」
「這就你的條件了!」
「你的意思是?」
「一千石!」
「什麼!一千石?」治房難置信似著次郎那與眾不同的裝扮。
「你太過於傲慢了,你不過是個沒沒無名的劍客罷了。」治房感些許不快。
這時候,次郎沉吟了一會,突仰頭巡視空中。
一群紅蜻蜓悠閒飛過。
這群紅蜻蜓像是在享受秋陽的溫暖,時停、時飛、或高揚、或低舞,姿態曼妙。
瞬間,次郎右手按住竹竿的握柄,迅即在空中掃一閃亮的光芒。
治房睜眼睛,俯腳邊。
(本章未完)