文学行旅,小说中华 文学行旅与世界想象

华语语系文(Sinophoerature)在海外汉研究领域是一新兴观念。历我谈现代中国或中文文,Modern ese Literature称。说法名正言顺,但在现代语境衍生的含义:国象的情结,正宗书写的崇拜,及文与历史叙述的必呼应。有鉴二十世纪中海外华文文化的蓬勃展,中国或中文一词已经不涵盖一期文生产的驳杂现象。尤其在全球化殖民观念的激荡,我国与文间的话关系,必须做更灵活的思考。

Sinophoerature一词译华文文,但的译法识者就无足观。长久,我已经惯华文文指称广义的中文书写品。此一法基本指涉中国中所辐的中文文的总称。由是延伸,乃有海外华文文、世界华文文、离散华文文说。相中国文,中央与边缘,正统与延异的比,不言明的隐喻。

但是Sinophoerature在英语语境却有另外的脉络。词的应面包括了Anglophone(英语语系)、Francophone(法语语系)、Hispanophone(西语语系)、Lusophone(葡语语系)等文,意谓在各语言宗主国外,世界其他区宗主国语言写的文。此,西印度群岛的英语文,西非魁北克的法语文,巴西的葡语文等,是参考的例子。需强调的是,些语系文带有强烈的殖民殖民辩证色彩,反映了十九世纪帝国主义资本主义力量占据某一海外区,所形的语言霸权及果。因外势力的强力介入,在的文化必产生绝变动,语言,及语言的精粹表现——文——的高异位,往往是最明白的表征。少年,即使殖民势力撤退,些区所承受的宗主国语言影响已经根深蒂固,由此产生的文帝国文化的遗蜕。一文铭刻在失语的创伤,但同一另类创造。异的、似是非的母语书写、异化的殖民创主体是此驳杂含混,致原宗主国文的嘲仿颠覆。国精纯的语言必须遭分化,再正宗的文传统有了鬼魅的海外回声。

回华语语系文,我却现相不同的面向。十九世纪中国外患频仍,但并未现传统定义的殖民现象。香港、台湾、海等区,中文仍是日常生活的宗,文创即使受压抑扭曲,依不绝缕,甚至有(像海那)特殊的表现。不仅此,由政治或经济因素使,百年量华人移民海外,尤其是东南亚。他建立各社群,形觉的语言文化氛围。尽管国离乱,分合不定,各华族区域的子民总中文书写文化——未必是政权——传承的标记。最明白的例子是马西亚华语文。从国立场言,是不折不扣的外国文,但马华的精彩表现却在在显示域外华文的香火,仍传递不辍。

引唐君毅先生的名言,我说历经现代的残酷考验,中华文化在海内外面临花果飘零的困境,有人凭借一瓣香,依创造了灵根植的机。一文明传承的呼应,恰是华语语系文其他语系文的不同处。

但我毋须因此浪漫化中华文化博精深、万流归宗式的说法。在同文同的范畴内,主与从、内与外的分野从存在,不安的力量往往一触即。更何况在国族主义的纛,同声一气的愿景每每遮蔽了历史经验中断裂游移、众声喧哗的实。往的海外文、华侨文往往被视中国文的延伸或附庸。至今日,有人代世界华文文的名称,示尊重别区的创主。相“原汁原味”的中国文,彼此高分立刻显露无遗。别的不说,中国现代文界领衔人物行有余力,愿意海外文的就做细腻观察者,恐怕仍寥寥数。

但在一号称全球化的代,文化、知识讯息急剧流转,空间的位移,记忆的重组,族群的迁徙,及网络世界的游荡,已经我生活经验的重面向。旅行——不论是具体的或是虚拟的,跨国的或是跨网络的旅行——常态。文创版的演变,何尝不是此?王安忆、莫言、余华的品在同步行,王文华、李碧华的品快速流行,更不提金庸所造海内外阅读口味的团圆。华人社群的你我往,微妙的政治互动,无不在文表现折复杂光谱。从现代中文文研究者果一味故土或本土是尚,未免显不读者的兼容并蓄了。

Sinophoerature或华语语系文研究的现,正呼应了我所面的现代文的课题。顾名思义,一研究希望在国文的界限外,另外理论实践的方向。语言,不论称汉语、华语、华文,是中文,相互话的最公约数。所谓的语言指的不必是中州正韵语言,必须是与与俱变,充满口语方言杂音的语言。巴赫金的观念说,的语言永远处在离向力量的点,总是历史情境中,人群体,我他我不断话的社表意行。华语文提供了不同华人区域互动话的场域,一话应该存在别华人区域内。例,江南的苏童西北的贾平凹,川藏的阿中文写,但是他笔的南腔北调,及不同的文化、信仰、政治声位置,才是丰富一代的文的因素。

熟悉代文理论者言,此的定义许是老生常谈。但我的意不在明新的说法,在将理论资源运在历史情境内,探讨其的量。因此,我与其将华语语系文视又一整合中国与海外文的名词,不将其视一辩证的点。辩证必须落实文的创阅读的程。就像任何语言的一,华语语系文所呈现的是变动的网络,充满话充满误解,彼此唱毫无集。但无论何,原国文重点的文史研究,应该因此产生重新思考的必。

举例言,由山东北京的莫言他瑰丽幻化的乡土说享誉,但由马西亚中国台湾的张贵兴笔的婆罗洲雨林不一让人惊动魄?王安忆、陈丹燕写尽了的海,香港的西西、董启章,台北的朱、李昂构筑了他中精彩的“我城”。山西的李锐长演义区史族史,居住台湾的马西亚华人者黄锦树,有曾驻香港、现居纽约的施叔青同有傲人的绩。谈盛世的华丽与苍凉,李葆、朱文是张爱玲的最佳传人。书写伦理暴力的幽微转折,余华曾是一手,但黄碧云、黎紫书、骆军已有居势。白先勇的品已被誉离散文的翘楚,但久居纽约的夫妻档李渝、郭松棻的就,依有待更知音的鉴赏。

华语语系文因此不是往海外华文文的翻版。它的版图始海外,却理应扩及中国文,并由此形话。文研究者,我无从面面俱,从一网打尽式的研究:我必须承认己的局限。但无碍我其他华文社的文文化生产的奇,及因此生的尊重。一同一语系内的比较文工,已经始。

从实际观点言,我甚至华语语系文的理念,调不同阵营的洞见不见。中国至论的者有必块领域展现企图,因不此又怎体现“”中国主义的包容?果一味正统中国海外华人/华侨文做区分,不正重蹈殖民主义宗主国与领属的象方式?另一方面,“离散”观点的者必须跳顾影怜的“孤儿”或“孽子”情结,或是我膨胀的阿Q精神。有在我承认华语语系理乱的谱系,及中国文播散蔓延的传统,才知彼知己。

基的理念,哈佛东亚系在二〇〇六春邀请了位国、中国、马西亚的华文者:聂华苓、李渝、施叔青、斯、平路、骆军、黎紫书、纪伟,及现居剑桥的者张凤、李洁,有在东亚系就读中国现代文专业的博士生、硕士生与本科生,一参与讨论华语语系文的。除了创外,所触及的议题更包括了:

一、旅行的“中国”:中国经验与中国象何在域、族裔、社、文化、别等各层面移动与转化;华语语系文何铭刻、再现些经验与象。

二、离散与迁移:随着华裔子民在海内或海外的迁徙、移民甚至殖民经验,华语语系文何体验它的语言、族裔、典律的跨越问题?

三、翻译与文化生产:翻译(从文、电影、戏剧各的物质文化的转易)何反映再现华人社群与世界的话经验?相关的文化生产又何被体制化或边缘化?

四、世界象:中文文何承载历史中本土、域外的书写或经验?元跨国的现代经验何在歧异

(本章未完)

如此悲伤,如此愉悦,如此独特目录+书签-->