一种解释,一个看法

(一)

《读者文摘》中文版新辟《词锋》栏,思果先生写《冠词滥》,重申他痛恨中文恶欧化,变啰唆丑陋。他说,英、法、德、义、西班牙文有冠词,拉丁文有,中文欧化,不定冠词尤其滥。他引国师钱穆《国史纲》的“一”“一”,说“是不着的”:“仅一凭空抽象理”、“凡於已往历史抱一革命的蔑视者”、“仅於一商业爱”、“乃纯一书本文字”等等。他引赵元任在台湾的演讲,引文法师王力的《中国现代语法》,指两位名的欧化冠词不足训。

思果在他的《功夫在诗外》一书谈些问题,挑剔钱穆、赵元任、王力外,数落几位着名滥“一”“一”的通病,见他真的觉的中文祸害确是难忽视了。思果先生是散文,始终主张文字不容渣滓,推崇Virginia Woolf说的“散文容不不纯净的文分”(“There is no room for the impurities of literature in an essay”)。我几年前听思果先生反中文滥冠词,笔不禁格外,生怕随犯裤子放屁的毛病。有一回,我一幅选彩照写说明,前面了“万般风情”形容一位参赛者的神韵,面了“一媚态”描述另一位参赛者的风姿,觉仗巧妙,绝非冗文。是思果接受的《白雨斋词话》的说法:“另有一伤处说不处”、“一悲惨慷慨,郁结於中”。我从此常常提醒己“一人在纽约”“独在纽约”的不同处。

(二)

语言文字演变,方言化固所难免,外国化避无避,不是份乖戾,通常慢慢流行。词汇是,句法是。代一远,古人遣词造句的习惯我常常觉陌生,解释现分歧了,正是语文有趣的方。中文欧化冠词、不定冠词,听或读并不太失,讲究字斟句酌的有权不随俗,别人达意似不必厚非。 柳存仁先生日前给我他的一篇近《读西蒙·李(Simon Leys)英译<论语>》,文中说“子曰:由,勇我,无所取材”一句,几位译者的英译竟不一。James Legge译 “He does not exercise his judgement upon matters”;刘殿爵教授译“Yu has a greater love for ce than I, but is lag in judgement”。他两位同意朱熹《集注》解释,认“材与裁同,古字借”,因“裁度理”解。Raymond Dawson相信“材”是“材干”,所译“You is the sort of person who surpasses me in love of ce, but there is no point in his having acquired such talents”。Arthur Waley则“材”“人材”,说是未其人:“He sets far too much store by feats of physical daring. It seems as though I should never get the right sort of people”。西蒙·李直指此“材”是材料,是器材:“Still, where would we get the timber for our craft?”那是因钱穆《论语新解》说“孔子转其辞锋,谓由勇,於我矣,其奈无所取材桴何?”钱先生认句话戏笑婉转,极文章妙趣,应一首散文诗玩味。孔子是不是真的幽默呢?那底是今人的“一”解释、“一”法已。

大鬍子林肯的传世演词目录+书签顺治皇帝苦读中文吐血