他称“恐怖统治”。
百千的“革命敌人”被送断头台——罪名包括反革命,囤积粮食,及协助外国军队。他断头台叫做“国剃刀”,且剃刀相勤劳,每光是在革命广场就“剃掉”两三颗脑袋。整法兰西畏惧它的锋芒。
但就我言,我更加关的是另一件:我听说阿尔诺受了兄弟的惩处。
“他被流放了。”韦瑟罗尔先生读着他的联络人寄的那封信:他曾经引傲的情报网终挥了一点点价值。
“谁?”我问。
“阿尔诺。”
“啊。”
他笑了。“你是装不在乎的,吧?”
“我是真的不在乎,韦瑟罗尔先生。”
“你有原谅他?”
“他曾向我誓,机,就一定不放。但我却眼着他错了机。”
“他做错。”韦瑟罗尔先生某说。他声说着句话,仿佛念头已经在他的脑海盘桓了很久。
“你说什?”我说。
准确说,我那句话更接近吼叫。实在,韦瑟罗尔先生我已经闹了几星期——甚至是几月——的别扭。我的生活剩了一件:隐匿行踪。让我充满了挫败感。每一我在思索何在热尔曼找我前先找他;每一我在等待投递不断更换的投放点的信件。我很清楚,场仗已经取胜无望。
的确,光是热尔曼曾我的刀刃离那近,我就满恼火。韦瑟罗尔先生很恼火,但理由跟我有一点点不同。不说,韦瑟罗尔先生觉我轻率急躁,觉我本该静待机,做万全准备再付热尔曼,就像热尔曼在夺取骑士团的候那。韦瑟罗尔先生说我是在刀思考,不是脑。他说我父母绝不此鲁莽。他了各各的手段,现在他又始拿阿尔诺说了。
“阿尔诺说,”他说,“你送命的。是按你的法,你的喉咙准就被人割断了。”
我恼火哼了一声,厌恶扫视着我所在的房间。儿温暖又舒适,我本该喜欢儿才,现在的它却显狭又拥挤。房间栋木屋象征着我的无所。
“那你觉我该怎做?”我问他。
“果你真的热爱骑士团,那你的最佳选择就是提议讲。提议骑士团效力。”
我张了嘴巴。
“你是说投降?”
“不,不是投降。是讲。涉。”
“他是我的敌人。我不跟我的敌人涉。”
“你不妨换角度,埃莉斯,”韦瑟罗尔先生努力说服我,“你刺客讲,却不肯跟己的同僚涉。至少是。”
“杀了我父亲的又不是那些刺客,”我嘶声,“你觉我跟害死我父亲的凶手讲?”
他抬双手。“啊,觉圣殿骑士刺客讲的人是你。你觉他跟你一,是吧?‘我复仇,让果见鬼吧。’”
“是花点间。”我承认。
他趁势追击。“就是你做的。你等待机。你在骑士团做的比在骑士团外更。”
“他清楚一点。他表面笑容掬,背却藏着刀子。”
“他不杀讲的人。骑士团认行不够光彩,骑士团内部最重视的就是睦。不的。果你跟他涉,他涉回应。”
“点你说不准。”
他耸了耸肩。“是啊,不管怎说,我相信方法冒险,你的方法冒险。”
我站身,怒视着他,怒视着那拄着拐杖,佝偻身子的老人。“就是你的建议,是吗?我的杀父仇人讲。”
他抬头我,目光带着悲伤,因我明白,场争吵有一结果。
“是的,”他说,“你的顾问,就是我的建议。”
“那你被除了。”我说。
他点点头。“你希望我离?”
我摇摇头。“不。我希望你留。”
离的人是我。