正文 八 - 1

垣巡(かきめぐ)りと云(い)う運動を説明した時に、主人の庭を結(ゆ)い繞(めぐ)らしてある竹垣のをちょっと述べたつもりであるが、この竹垣の外がすぐ隣、即ち南隣(みなみどなり)の次郎(じろ)ちゃんとこと思っては誤解である。賃は安いがそこは苦沙弥(くしゃみ)先生である。与(よ)っちゃんや次郎ちゃんなどと号する、いわゆるちゃん付きの連中と、薄っ片(ぺら)な垣一重を隔てて御隣り同志の親密なる際は結んでおらぬ。この垣の外は五六間の空(あきち)であって、その尽くるところに檜(ひのき)が蓊(こんもり)と五六本併(なら)んでいる。椽側(えんがわ)から拝見すると、向うは茂った森で、ここに往む先生は野中の一軒に、無名の猫を友にして日月(じつげつ)を送る江湖(こうこ)の処士(しょし)であるかのごとき感がある。但(ただ)し檜の枝は吹聴(ふいちょう)するごとく密生しておらんので、その間(あいだ)から群鶴館(ぐんかくかん)という、名前だけ立派な安宿の安屋根が遠慮なく見えるから、しかく先生を像するのにはよほど骨の折れるのは無論である。しかしこの宿が群鶴館なら先生の居(きょ)はたしかに臥竜窟(がりょうくつ)くらいな価値はある。名前に税はかからんから御互にえらそうな奴を勝手次に付けるとして、この幅五六間の空が竹垣を添うて東西に走る約十間、それから、たちまち鉤(かぎ)の手に屈曲して、臥竜窟の北面を取り囲んでいる。この北面が騒動の種である。本なら空を行き尽してまたあき、とか何とか威張ってもいいくらいにの二側(ふたがわ)を包んでいるのだが、臥竜窟(がりょうくつ)の主人は無論窟内の霊猫(れいびょう)たる吾輩すらこのあきには手こずっている。南側に檜(ひのき)が幅を利(き)かしているごとく、北側には桐(きり)の木が七八本行列している。もう周囲一尺くらいにのびているから駄屋さえ連れてくればいい価(ね)になるんだが、借(しゃくや)の悲しさには、いくら気が付いても実行はん。主人に対しても気の毒である。せんだって校の使がて枝を一本切って行ったが、そのつぎにた時は新らしい桐の俎駄(まないたげた)を穿(は)いて、この間の枝でこしらえましたと、聞きもせんのに吹聴(ふいちょう)していた。ずるい奴だ。桐はあるが吾輩及び主人族にとっては一文にもならない桐である。玉を抱(いだ)いて罪ありと云う古語があるそうだが、これは桐を生(は)やして銭(ぜに)なしと云ってもしかるべきもので、いわゆる宝の持ち腐(ぐさ)れである。愚(ぐ)なるものは主人にあらず、吾輩にあらず、主(やぬし)の伝兵衛である。いないかな、いないかな、駄屋はいないかなと桐の方で催促しているのに知らん面(かお)をして屋賃(やちん)ばかり取り立てにくる。吾輩は別に伝兵衛に恨(うらみ)もないから彼の悪口(あっこう)をこのくらいにして、本題に戻ってこの空(あきち)が騒動の種であると云う珍譚(ちんだん)を紹介仕(つかまつ)るが、決して主人にいってはいけない。これぎりの話しである。そもそもこの空に関して一の不合なるは垣根のないである。吹き払い、吹き通し、抜け裏、通行御免晴れての空である。あると云うと嘘をつくようでよろしくない。実を云うとあったのである。しかし話しは過へ溯(さかのぼ)らんと源因が分からない。源因が分からないと、医者でも処方(しょほう)に迷惑する。だからここへ引き越してた時からゆっくりと話し始める。吹き通しも夏はせいせいして持ちがいいものだ、不だって金のないところに盗難のあるはずはない。だから主人のに、あらゆる塀(へい)、垣、乃至(ないし)は乱杭(らんぐい)、逆茂木(さかもぎ)の類は全く不である。しかしながらこれは空の向うに住居(すまい)する人間もしくは動物の種類何(いかん)によって決せらるる問題であろうと思う。従ってこの問題を決するためには勢い向う側に陣取っている君子の質を明かにせんければならん。人間だか動物だか分らない先に君子と称するのははなはだ早計のようではあるが抵君子で間違はない。梁(りょうじょう)の君子などと云って泥棒さえ君子と云う世の中である。但(ただ)しこの場合における君子は決して警察の厄介になるような君子ではない。警察の厄介にならない代りに、数でこなした者と見えて沢山いる。うじゃうじゃいる。落雲館(らくうんかん)と称する立の中校――八百の君子をいやがに君子に養するために毎月二円の月謝を徴集する校である。名前が落雲館だから風流な君子ばかりかと思うと、それがそもそもの間違になる。その信すべからざるは群鶴館(ぐんかくかん)に鶴のりざるごとく、臥竜窟に猫がいるようなものである。士とか教師とか号するものに主人苦沙弥君のごとき気違のあるを知ったは落雲館の君子が風流漢ばかりでないと云うがわかる訳(わけ)だ。それがわからんと主張するならまず三日ばかり主人のうちへ宿(とま)りにて見るがいい。

前(ぜん)申すごとく、ここへ引き越しの時は、例の空(あきち)に垣がないので、落雲館の君子は車屋の黒のごとく、のそのそと桐畠(きりばたけ)に這入(はい)り込んできて、話をする、弁を食う、笹(ささ)のに寝転(ねころ)ぶ――いろいろのをやったものだ。それからは弁の死骸即(すなわ)ち竹の皮、古新聞、あるいは古草履(ふるぞうり)、古駄、ふると云う名のつくものを概ここへ棄てたようだ。無頓着なる主人は存外平気に構えて、別段抗議も申し込まずに打ち過ぎたのは、知らなかったのか、知っても咎(とが)めんつもりであったのか分らない。ところが彼等諸君子は校で教育を受くるに従って、だんだん君子らしくなったものと見えて、次に北側から南側の方面へ向けて蚕食(さんしょく)を企だててた。蚕食と云う語が君子に不似合ならやめてもよろしい。但(ただ)しほかに言葉がないのである。彼等は水草(すいそう)を追うて居を変ずる沙漠(さばく)の住民のごとく、桐(きり)の木をって檜(ひのき)の方に進んでた。檜のある所は座敷の正面である。よほど胆なる君子でなければこれほどの行動は取れんはずである。一両日の後(のち)彼等の胆はさらに一層のを加えて々胆(だいだいたん)となった。教育の結果ほど恐しいものはない。彼等は単に座敷の正面に逼(せま)るのみならず、この正面において歌をうたいだした。何と云う歌か忘れてしまったが、決して三十一文字(みそひともじ)の類(たぐい)ではない、もっと活溌(かっぱつ)で、もっと俗耳(ぞくじ)に入り易(やす)い歌であった。驚ろいたのは主人ばかりではない、吾輩までも彼等君子の才芸に嘆服(たんぷく)して覚えず耳を傾けたくらいである。しかし読者もご案内であろうが、嘆服と云うと邪魔と云うは時として両立する場合がある。この両者がこの際図(はか)らずも合して一となったのは、今から考えて見ても返す返す残念である。主人も残念であったろうが、やむをず書斎から飛びして行って、ここは君等の這入(はい)る所ではない、給えと云って、二三度追いしたようだ。ところが教育のある君子のだから、こんなでおとなしく聞く訳がない。追いされればすぐ這入る。這入れば活溌なる歌をうたう。高声(こうせい)に談話をする。しかも君子の談話だから一風(いっぷう)違って、おめえだの知らねえのと云う。そんな言葉は御維新前(ごいっしんまえ)は折助(おりすけ)と雲助(くもすけ)と三助(さんすけ)の専門的知識に属していたそうだが、二十世紀になってから教育ある君子のぶ唯一の言語であるそうだ。一般から軽蔑(けいべつ)せられたる運動が、かくのごとく今日(こんにち)歓迎せらるるようになったのと同一の現象だと説明した人がある。主人はまた書斎から飛びしてこの君子流の言葉にもっとも堪(かんのう)なる一人を捉(つら)まえて、なぜここへ這入るかと詰問したら、君子はたちまち「おめえ、知らねえ」の品な言葉を忘れて「ここは校の植物園かと思いました」とすこぶる品な言葉で答えた。主人は将を戒(いまし)めて放してやった。放してやるのは亀の子のようでおかしいが、実際彼は君子の袖(そで)を捉(とら)えて談判したのである。このくらいやかましく云ったらもうよかろうと主人は思っていたそうだ。ところが実際は女 氏(じ

(本章未完)

七 - 8目录+书签-->