正文 十一 - 26

陶とはこんなを云うのだろうと思いながら、あてもなく、そこかしこと散歩するような、しないような持でしまりのない足をいい加減に運ばせてゆくと、何だかしきりに眠い。寝ているのだか、あるいてるのだか判しない。眼はあけるつもりだが重い夥(おびただ)しい。こうなればそれまでだ。海だろうが、山だろうが驚ろかないんだと、前足をぐにゃりと前へしたと思う途端ぼちゃんと音がして、はっと云ううち、――やられた。どうやられたのか考える間(ま)がない。ただやられたなと気がつくか、つかないのにあとは滅茶苦茶になってしまった。

我に帰ったときは水のに浮いている。苦しいから爪でもって矢鱈(やたら)に掻(か)いたが、掻けるものは水ばかりで、掻くとすぐもぐってしまう。仕方がないから後足(あとあし)で飛びっておいて、前足で掻いたら、がりりと音がしてわずかに手応(てごたえ)があった。ようやく頭だけ浮くからどこだろうと見廻わすと、吾輩はきな甕(かめ)の中に落ちている。この甕(かめ)は夏まで水葵(みずあおい)と称する水草(みずくさ)が茂っていたがその後烏の勘公がて葵を食い尽したに行水(ぎょうずい)を使う。行水を使えば水が減る。減ればなくなる。近は分(だいぶ)減って烏が見えないなと先刻(さっき)思ったが、吾輩身が烏の代りにこんな所で行水を使おうなどとは思いも寄らなかった。

水から縁(ふち)までは四寸余(よ)もある。足をのばしても届かない。飛びってもられない。呑気(のんき)にしていれば沈むばかりだ。もがけばがりがりと甕に爪があたるのみで、あたった時は、少し浮く気味だが、すべればたちまちぐっともぐる。もぐれば苦しいから、すぐがりがりをやる。そのうちからだが疲れてくる。気は焦(あせ)るが、足はさほど利(き)かなくなる。ついにはもぐるために甕を掻くのか、掻くためにもぐるのか、分でも分りにくくなった。

その時苦しいながら、こう考えた。こんな呵責(かしゃく)に逢うのはつまり甕からへあがりたいばかりの願である。あがりたいのは山々であるががれないのは知れ切っている。吾輩の足は三寸に足らぬ。よし水の面(おもて)にからだが浮いて、浮いた所から思う存分前足をのばしたって五寸にあまる甕の縁に爪のかかりようがない。甕のふちに爪のかかりようがなければいくらも掻(が)いても、あせっても、百年の間身を粉(こ)にしてもられっこない。られないと分り切っているものをようとするのは無理だ。無理を通そうとするから苦しいのだ。つまらない。(みずか)ら求めて苦しんで、らんで拷問(ごうもん)に罹(かか)っているのは馬鹿気ている。

「もうよそう。勝手にするがいい。がりがりはこれぎりご免蒙(めんこうむ)るよ」と、前足も、後足も、頭も尾もの力に任せて抵抗しないにした。

次に楽になってくる。苦しいのだかありがたいのだか見がつかない。水の中にいるのだか、座敷のにいるのだか、判しない。どこにどうしていても差支(さしつか)えはない。ただ楽である。否(いな)楽そのものすらも感じない。日月(じつげつ)を切り落し、を粉韲(ふんせい)して不思議の太平に入る。吾輩は死ぬ。死んでこの太平をる。太平は死ななければられぬ。南無阿弥陀仏(なむあみだぶつ)南無阿弥陀仏。ありがたいありがたい。

十一 - 25目录+书签返回目录