卷10、七言绝句

261

七言绝句

贺知章

回乡偶书

少离老回, 乡音无改鬓毛衰;

儿童相见不相识, 笑问客从何处。

Seven-character-quatrain

He Zhizhang

ING HOME

I left home young. I return old;

Speaking as then, but with hair grown thin;

And my childreing me, do not know me.

They smile and say: "Stranger, where do you e from?"

262

七言绝句

张旭

桃花溪

隐隐飞桥隔野烟, 石矶西畔问渔船;

桃花尽日随流水, 洞在清溪何处边?

又溪

Seven-character-quatrain

Zhang Xu

PEACH-BLOSSOM RIVER

A bridge flies away through a wild mist,

Yet here are the rocks and the fishermans boat.

Oh, if only this river of floating peach-petals

Might lead me at last to the mythical cave!

263

七言绝句

王维

九月九日忆山东兄弟

独在异乡异客, 每逢佳节倍思亲。

遥知兄弟登高处, 遍插茱萸少一人。

Seven-character-quatrain

Wang Wei

ON THE MOUNTAIN HOLIDAY

THINKING OF MY BROTHERS IN SHANDONG

All alone in a fn land,

I am twice as homesi this day

When brothers carry dogwood up the mountain,

Each of them a brand my branch missing.

264

七言绝句

王昌龄

芙蓉楼送辛渐

寒雨连江夜入吴, 平明送客楚山孤。

洛阳亲友相问, 一片冰在玉壶。

Seven-character-quatrain

Wang gling

AT HIBISCUS INN

PARTING WITH XIN JIAN

With this cold night-rain hiding the river, you have e into Wu.

In the level dawn, all alone, you will be starting for the mountains of Chu.

Answer, if they ask of me at Loyang:

"Oed as i a crystal vase."

265

七言绝句

王昌龄

闺怨

闺中少妇不知愁, 春日凝妆翠楼。

忽见陌头杨柳色, 悔教夫婿觅封侯。

Seven-character-quatrain

Wang gling

IN HER QUIET WINDOW

Too young to have learned what sorrow means,

Attired for spring, she climbs th chamber....

The new green of the street-willows is wounding her heart --

Just for a title she sent him to war.

266

七言绝句

王昌龄

春宫曲

昨夜风露井桃, 未央前殿月轮高。

平阳歌舞新承宠, 帘外春寒赐锦袍。

Seven-character-quatrain

Wang gling

A SONG OF THE SPRING PALACE

Last night, while a gust bleetals open

And the moon shone high on the Palace Beyond Time,

The Emperave Pingyang, for her dang,

Brocades against the cold spring-wind.

267

七言绝句

王翰

凉州词

葡萄酒夜光杯, 饮琵琶马催。

醉卧沙场君莫笑, 古征战几人回。

Seven-character-quatrain

Wang Han

A SONG OF LIANGZHOU

They sing, they drain their cups of jade,

They strum on horseback their guitars.

...Why laugh when they fall asleep drunk on the sand ? --

How many soldiers ever e home?

268

七言绝句

李白

送孟浩广陵

故人西辞黄鹤楼, 烟花三月扬州。

孤帆远影碧空尽, 惟见长江际流。

Seven-character-quatrain

Li Bai

A FAREWELL TO MENG HAORAN

ON HIS WAY TO YANGZHOU

You have left me behind, old friend, at the Yellow e Terrace,

On your way to visit Yangzhou in the misty month of flowers;

Your sail, a single shadow, bees oh the blue sky,

Till now I see only the river, on its way to heaven.

269

七言绝句

李白

江陵

朝辞白帝彩云间, 千江陵一日。

两岸猿声啼不住, 轻舟已万重山。

Seven-character-quatrain

Li Bai

THROUGH THE YANGZI GES

From the walls of Baidi high in the coloured dawn

To Jiangling by night-fall is three hundred miles,

Yet monkeys are still calling on both banks behind me

To my boat these ten thousand mountains away.

270

七言绝句

岑参

逢入京使

故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不乾

(本章未完)

卷09、五言乐府目录+书签-->