初读贾浦曼译荷马有感
我游历了很金色的国度,
不少的城邦王国,
有少西方的海岛,歌者
已使它向阿波罗臣服。
我常听有一境域,广阔无垠,
智慧的荷马在那称王,
我从未领略的纯净、安详,
直我听见贾浦曼的声音
无畏高昂。是,我的情感
有观象现了新的星座,
或者像科尔特斯,鹰隼的眼
凝视着平洋,他的同伙
在惊讶的揣测中彼此观,
尽站在达利安高峰沉默。
(查良铮译)
咏阿丽莎巉岩点赞目录+书签无情的妖女